Filed in DISCURSOS

[TRADUCCIÓN] 29/10/19 – Discursos finales “Speak Yourself Tour: The Final” en Seúl (Día 3)

Jimin: ¿Os habéis divertido? Hoy no os arrepintáis. Siento curiosidad por saber qué estaría haciendo para divertirme con vosotrxs en el próximo concierto, así que volveré después de prepararme muy rápido, ¿de acuerdo?

Hace un tiempo, hablando con mis amigos, hablaba sobre cómo realmente odio estar solo. Cuando estoy solo, tengo pensamientos profundos… No me gusta eso, si estoy solo, estoy como: “¿Qué es esto? Ah…” Cuando dije que no me gustaba, mis amigos me contestaron algo como: “¿Qué es lo que te gusta?” Así que cuando empecé a bailar, dije que me gustaba eso. Porque no pienso en nada más cuando bailo, porque siento como si estuviera en un mundo diferente, me gustaba bailar. Dije algo así, pero creo que el tiempo que estoy pasando con vosotrxs ahora es algo similar. De verdad, parece como si estuviera en un mundo diferente, así que estoy realmente feliz.

Lo que quiero deciros es gracias por crear este otro mundo para nosotros. Y, por último, el pensamiento que más veces he tenido estando de gira es que las palabras que yo, nosotros, más escuchamos de vosotrxs fueron “Está bien, os queremos”. Pero creo que las palabras que deberíamos deciros son “Está bien, os queremos”. Quería deciros que no importa lo que ocurra, está bien. No importa lo que pase, os quiero. Os quiero. Gracias.


Suga: Quizás no os hayáis dado cuenta, pero mirad arriba, mirad al cielo. No hay nada, ¿verdad? Era broma. Si miráis arriba, veréis una cosa roja, ¿verdad? ¿Sabéis lo que es? Lo pregunto porque yo no lo sé. Es para que os riáis.

Puede que sea el último concierto, pero pienso eso también: si hay un principio, hay un final; si hay un hola, hay un adiós. Este concierto final, a pesar de que sea una despedida, también creo que es un comienzo.

Gracias a vosotrxs, durante 3 días he creado muchos recuerdos divertidos y creo que me iré sólo con recuerdos felices, También quería daros las gracias. De verdad, muchas gracias. A nuestrxs fans, a nuestrxs ARMYs, que han soportado mucho más que nosotros, quería deciros que os quiero. ¡Os quiero!


V: Primero, habéis trabajado muy duro apoyándonos y animándonos durante esta gira. De verdad, puede que os haya parecido corto, pero también puede que os parezca muy largo. Así que, mientras viajábamos por tantos países, vimos a muchxs ARMYs y, de verdad, no hay nada más bonito que lxs ARMYs. De verdad que no hay nada más bonito que vosotrxs. No he podido encontrar algo más bonito que vosotrxs. Intenté encontrar algo, pero no lo hay.

También, otra cosa que me preocupó mientras bailaba hoy era que mi nariz empezó a gotear, así que me preocupaba cómo iba a salir en las fotos que me hiciera la gente. Luego lo miraré en Naver.

Este es el final de nuestra gira, así que puede que penséis que esta es la última vez que vosotrxs, ARMYs,vais a ver nuestros solos y este setlist, pero lo que queremos decir es que no penséis en esto como el final. Después de todo, lo volveremos a hacer, volveremos a actuar en un gran recinto como este y tendremos a ARMYs que vendrán de nuevo a nuestro concierto. Volveréis entonces, ¿verdad? Pensé que debería hablar de cosas divertidas, pero hoy no. Sólo quería deciros lo agradecido que estoy con vosotrxs, ARMYs. ¡Os quiero!


Jin: Este beso que lanzo es el último. Lo haré de nuevo la próxima vez, pero como lanzo besos tan frecuentemente, todo el mundo me pide estos besos. Así que sólo lo haré en los conciertos. En el próximo concierto, yo… (Lxs ARMYs empiezan a gritar “¡Otro! ¡Otro!”) No… Bueno, siempre termino haciéndolo hasta en los programas así que…

Antes, mientras cantaba “Epiphany”, pensaba que esta sería la última vez… Estaba muy enfadado. Así que tuve este tipo de sentimientos y, al final, cuando os veía a todxs desde lo alto, apareció una sonrisa. Algo como: “Ha terminado”. No voy a volver a hacer esta canción. Tuve pensamientos complicados, estaba feliz y enfadado a la vez. Y antes, durante “MIC Drop”, cuando cantaba “Es la última despedida”, de repente mis emociones y realizaciones vinieron a mí. De cualquier modo, prepararemos otro álbum y volveremos con otro gran concierto. ¡Os quiero!


Jungkook: Mis pensamientos son similares a los de Jimin. ¡Tú eres yo y yo soy tú! Pensé mucho en sobre cómo sería el próximo concierto y qué haríamos, y estoy esperándolo con ganas.

Durante este tour, pudimos ver a ARMYs de todo el mundo e hicimos el último concierto aquí también. Mientras el tiempo pasa, mi afecto hacia las cosas como los conciertos simplemente crece. Durante la gira anterior estuve un poco agotado, pero en esta gira no me he sentido así en absoluto. No he tenido pensamientos así, simplemente me he divertido.

Ayer, no, hace dos días, después del concierto del domingo, pensé en cómo me gustaría que al día siguiente fuera martes. Así que ese día, estas 24 horas, se han hecho eternas. Pero, para ser sincero, el concierto de hoy no ha sido tan satisfactorio como me hubiera gustado. Pero vosotrxs lo disfrutasteis mucho, así que creo que podré volver feliz. Así como la energía que nos habéis dado, nos aseguraremos que devolveros nueva energía, ya sea a través de un nuevo álbum o conciertos. Quiero dar las gracias a todxs lxs que habéis venido hoy. Os quiero.


J-Hope: ¿Os habéis divertido hoy? Si pensáis en ello, hoy es martes. Me preocupaba un poco, la verdad, porque es martes, pero está lleno hasta los topes, habéis llenado el estadio. Nos habéis convertido en artistas que han llenado el Estadio Olímpico de Seúl tres veces. Muchas gracias.

Honestamente, hoy es, de verdad, el último día de nuestra gira, y recuerdo estar siempre arrepentido y sintiendo anhelo por el último momento, pero siento que hoy no es así del todo. Mientras viajábamos por esta gira, sentí muchas emociones porque había veces en las que aprendí mucho y tenían mucho significado [en mi vida]. Creo que puedo acabar esta gira en paz. Gracias a nuestrxs fans, que amaron este tour, muchas gracias. También, ¡os quiero! I’m your hope, you’re my hope, I’m J-Hope!


RM: Demos un aplauso para BTS y ARMY, que han aguantado juntos dos años y medio con el mensaje de quererse a unx mismx. Habéis soportado mucho. Si lo pensáis, es la última frase de “Reflection”, de 2016. He pensado sobre esto desde este verso: “Ojalá pudiera quererme”. Quererme… ¿Qué es quererme? Y pensé: “Como yo tampoco lo sé, ¿no deberíamos buscarlo juntxs? ¿No queréis hacerlo?” Así es como empezó este viaje, y me pregunté si mucha gente podría hacerlo junto a nosotros, porque era un plan que iba después de The Most Beautiful Moment in Life, un plan enorme que ha recibido muchísimo buen feedback. Ahora, cuando me preguntan: “¿Te quieres?” Todavía no lo sé. Pero tengo el presentimiento de que podré hacerlo.

Y, a pesar de que el concepto “Love Yourself: Speak Yourself” termina aquí, nuestro viaje de continuar buscando la manera y el camino de amarnos no lo hace, así que, avanzando, me gustaría que pudiéramos seguir cogiéndonos las manos y estar juntxs mientras aprendemos a querernos, ¿de acuerdo?

Una vez termine la era Love Yourself, después de tantas horas y tantas cosas vividas, me gustaría que Kim Namjoon pudiera ser Kim Namjoon, que BTS pudiera ser BTS, y que todos y cada uno de vuestros nombres, Kim, Park, Lee, pudierais quereros a vosotrxs mismxs bajo el nombre de ARMY.

Espero que sepáis esto. Gracias a vosotrxs, he podido vivir hasta este punto. Creedme. De ahora en adelanet, espero que incluso sólo una palabra nuestra, una frase de una canción nuestra, pueda ayudaros a que os queráis a vosotrxs mismxs. No importa con qué apariencia volvamos, sigamos juntos… Creo que estaré triste por no poder hacer la gira Love Yourself: Speak Yourself nunca más en el futuro… Sería bueno que hubiera una palabra mejor que “amor” pero de verdad, de verdad, os quiero. Espero que lo sepáis.

Trad. Inglés: STUDIO_0613
Trad. Español: BTS Spain
**Si tomas esta traducción, por favor, respeta TODOS los créditos**

Share

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.