[TRADUCCIÓN] 22/06/19 – Discursos finales “Muster” en Seúl (Día 1)

Jin: No creo que haya fases de felicidad, pero la felicidad que estoy sintiendo ahora mismo es la mejor felicidad. Han ocurrido muchas cosas felices, ¿cómo se convirtió esto en una gran felicidad? No puedo ni hablar. RM: ¡Está bien, lo estás haciendo bien! J-Hope: “Hazlo con un corazón feliz~”
Jin: Lo sé~ Quiero agradecer a lxs ARMYs y a los miembros por darme esta felicidad tan inmensa. Espero que mi felicidad pueda sentirse como amor para vosotrxs. ¡Os quiero!

Jungkook: En los sueños del segundo embarazo de mi madre, había un cerdo negro gigante y 7 cerditos bebiendo leche. Creo que ese cerdo gigante era Bang PD-nim y los 7 cerditos nosotros. Nuestros destinos estaban conectados desde que nací.

V: Para ser honesto, no recuerdo nada en particular así que seguí pensando y entonces recordé el principio. En verano de 2011, hice la audición par aBig Hit. Para mí, un espectador: “Hey, ¿quieres intentarlo también?” y contesté: “Uh, sí”. Bailé. “¿Más?” Canté. “¿Más?” Hice beatbox. “¿Más?” Rapeé. “¿Más?” Traje mi saxofón y lo toque. “¿Más?” “No tengo nada más.” “Vale, te contactaré si pasas [la audición].” Y entonces fue en cuestión de 2 semanas o un mes, no más, que estaba en un salón recreativo y recibí una llamada. “¿Hola?” Y entonces supe que fui la única persona de Daegu elegida. Estaba muy emocionado, dije: “¡Abuela, he pasado la audición! ¡Lo he hecho!” “Son estafadores. Es un timo. Están intentando timarte.” Me convenció su duda, y añadiendo a esto, mi padre seguía diciendo por qué 2AM estaría en Big Hit y no en JYP. Así que asumí que tenían razón. Después, la compañía llamó a mi padre: “Somos reales”. Fuimos a Seúl a firmar mi contrato. Llegando a la terminal del bus, estábamos emocionados. “Llegamos a la estación de autobuses. ¡Vamos a las oficinas ahora!” Mi padre y yo cogimos un taxi por primera vez, y nos cobraron 32,800 won (N/T: El taxista les timó y les cobró de más.) Mi padre y yo recordamos esto de vez en cuando. “Eso fue demasiado”. “Debió tener alguna razón”. Firmar el contrato y llegar a la sala de ensayos fue algo mágico para mí. Porque fue la persona en el Equipo de Desarrollo de Rookies, que todavía sigue con nosotros, quien me dio la oportunidad de vivir una vida sencilla. Así que me gustaría darte las gracias por darme la oportunidad y por hacer que me ocurriera algo mágico. Fue gracias a eso que pude debutar como cantante y conocer a lxs ARMYs en vez de detenerme como trainee.

Jimin: Ayer twiteé una foto de camino a casa después de terminar el ensayo. De camino a casa, reflexioné sobre ello. El color lila originalmente no significaba “amor”. Se usa para expresar tentación, hechicería, algo fuerte, como veneno. Después de que Taehyung dijera la frase “I purple you”, el significado cambió para nosotros. Se convirtió en algo cálido, bonito, me hace sentir feliz con sólo escucharlo. Seúl está coloreada de púrpura ahora mismo. Espero que así como expresáis que os sentís felices viéndonos, podamos expresar sentimientos entre nosotrxs con púrpura y sentirnos más cálidos, más felices. Gracias por venir hoy. Os quiero.

RM: Jimin habló sobre el color lila. En realidad, el lila tiene varios matices, como el violeta, púrpura, etcétera. Escuché esos significados del color lila, como si fuera el color que le gusta más a la gente cuando están en un estado mental débil. Se ha estado viendo negativamente. Pero, al haber tantos matices del lila, como el violeta o el púrpura, espero que podamos crear nuestra propia tonalidad. J-Hope, ¿te acuerdas? Era 2011, no puedo olvidarlo. Si el escenario estaba aquí, entonces estábamos sentados atrás del todo. Fuimos a ver el concierto de un sunbae por primera vez en el Olympic Gymnastics Arena en 2011. Todavía no puedo olvidar cómo nos invitó, hablamos y reímos. Dijo: “Oh, ¿habéis venido?” nos sentimos como si fuéramos invitados no invitados, como si hubiéramos ido a un lugar que no debíamos. Disfrutamos mucho del concierto. Nos dijimos mutuamente que ojalá pudiéramos actuar en el Olympic Gymnastics Arena una vez antes de morir, quiero decir, antes de retirarnos. Cada vez que hablábamos del Olympic Gymnastics Arena, pienso en esa historia. Y quiero deciros a vosotrxs, que nos convertisteis en los dueños de este increíble recinto por un momento, que vosotrxs lanzasteis el hechizo por nosotros. Gracias.

Nota: NO se encuentran todos los discursos ya que nos ha sido imposible conseguir los de Suga y J-Hope. En cuanto los tengamos, se actualizará el post.

Trad. Inglés: ktaebwi (Jimin, RM), doolsetbangtan (V), jungkookchu (Jungkook), BTSTranslation_ (Jin)
Trad. Español: BTS Spain
**Si tomas esta traducción, por favor, respeta TODOS los créditos**

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.