[TRADUCCIÓN] 18/05/19 – Discursos finales “Speak Yourself Tour” en Nueva Jersey (Día 1)

JIN: ¡ARMY! ¿Os estáis divirtiendo esta noche? Gracias por venir esta noche. El trabajo y la escuela causan mucho estrés, espero que esto haya sido un alivio para el estrés esta noche. Gritar es lo mejor para aliviar el estrés. ¡Os quiero! ¡Haced ruido!

SUGA: ¡MetLife, haced ruido! Estaba muy estresado por este transporte en Nueva York. Pero creo que la actuación de esta noche alivió ese estrés. Nueva York, ¡sabéis cómo jugar! Gracias a todo el mundo por venir esta noche. Nunca olvidaré esta noche. Muchísimas gracias, ¡MetLife, haced ruido!

J-HOPE: ¡Nueva Jersey! ¡MetLife! ¿Os divertisteis? Qué tiempo tan precioso. Un concierto precioso. Somos preciosos. ARMY, sois preciosos. Hoy es un día precioso, ¿verdad? Este es el último lugar para la gira por Estados Unidos. Vamos a animarnos hasta el final, ¿vale? ARMY, ¿estáis listxs? Vale, vamos a por ello, gracias. ¡Nos vemos mañana!

V: Aún no puedo creer que esté realizando en este maravilloso evento. ¿Sabéis qué? Ayer me mordí la lengua comiendo espárragos coreanos, me hice un poco de daño. Pero quién iba a saber que era un amuleto de la suerte para ver este momento precioso con vosotrxs, ARMY. Gracias. Os queremos. Siempre os estaremos agradecidos, ARMY. Buen chico, buen ARMY.

JUNGKOOK: Cuando llegué al estadio MetLife quería estar con vosotrxs. Me lo imaginé siendo increíble, pero esto fue más allá de lo increíble. La actuación fue posible gracias a vuestro amor y apoyo. Espero que sea un recuerdo eterno para vosotrxs. Gracias. Muchísimas gracias. Os queremos.

JIMIN: ¿Os divertisteis hoy? Yo me divertí. Hola chicxs, esta vista es muy, muy bonita ahora así que… no quiero irme a casa, pero tengo que irme. Pero nunca olvidaré el bonito día en el que habéis estado aquí, lo prometo. Gracias por venir y os quiero a todxs.

RM: NJ, Nueva Jersey, tenemos mucho en común. Primero, tenemos las mismas iniciales que son NJ, ¿verdad? Y una cosa más es que yo, cuando tenía 13 años viví en Nueva Jelanda, eso es… perdón, eso no es una J. Lo siento por ese chiste. ¿Sabéis qué? Este es verdaderamente el estadio más bonito que hemos visto. En los días en que estábamos. como hace 5 años, en 2014, actuamos en Broadway, en una pequeña sala, y no pudimos hacer el encore por algunas razones, todavía las recuerdo. En ese momento, realmente no éramos nada y nadie nos conocía. Usaban mucho esta frase “de la nada a algo”. Esta noche, me di cuenta de que nos convertimos en algo. Eso es solo porque os habéis convertido en nuestro algo.

Fuente: lustwreck, xholdmetiight (2), jiminsquissh, hiHOBIhi, akajimins, JK_Glitters
Trad. Español: BTS Spain
**Si tomas esta traducción, por favor, respeta TODOS los créditos**

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.