[TRADUCCIÓN] Entrevista de BTS “Burn The Stage: The Movie”

Yoongi: Han sido dos años increíbles. Hace 5 años que debutamos y en la curva de crecimiento de esos 5 años, los dos últimos años han sido los más empinados.

Seokjin: Tenía una esperanza difusa de que lo haríamos bien, pero nunca pensé que lo haríamos así de bien.

Jimin: Fueron eventos tan sorprendentes que me hicieron pensar, “¿Es posible que esto pase?” “¿De verdad nos está pasando esto a nosotros?”

Hoseok: 2017 es un año que nunca podré olvidar. Visitamos muchos países y sedes de conciertos, actuando con la energía que recibimos del público. Estos son los momentos en los que soñaba cuando era un niño, y ha sido este año cuando lo he sentido verdaderamente.

Taehyung: Quería aportar buenas actuaciones al tour.

Jungkook: Cuando miro atrás a esos momentos, mi corazón se revolotea.

Taehyung: Vamos a mostrarle a lxs ARMYs lo buenos que somos. Esa era mi meta.

Jungkook: La energía que consigo de lxs ARMYs es mucho mayor de lo que creo que es. Están felices incluso con las cosas pequeñas y las aman. Nos consuela. Conseguimos ver eso.

Namjoon: Soy del tipo que duda de sí mismo constantemente en la vida, así que siempre me pregunto, “¿Es esto posible?” “¿Puedo coger estas cosas como si las mereciera?” Creo que es importante tener esos pensamientos.

Seokjin: Recibimos mucho esa pregunta en entrevistas. “¿Es porque tenéis mucha pasión por actuar?” “¿Es porque tenéis buenas canciones?” Hablamos mucho sobre eso pero la verdad es que no lo sabemos.

Jimin: Empezamos desde abajo, nuestros miembros, nuestrxs fans, la gente a nuestro alrededor que trabaja duro por nosotros, seguimos haciendo nuestro camino paso a paso desde cero y creo que esa es la razón por la que podemos ser quienes somos ahora mismo.

Hoseok: Sería avaricioso por mi parte tener una meta mayor que esta. Nosotros siete trabajando de forma sana como en este momento, como lo hacemos ahora, esa es una de mis metas primordiales.

Taehyung: Estamos en nuestro sexto año ahora. Según otras historias, este es el punto en el que comenzaríamos a estar agotados y doloridos.

Yoongi: Lo más duro… si soy yo el que está teniendo dificultades simplemente necesito sobrellevarlo solo, pero si son los miembros los que están teniendo dificultades, es mucho más duro para mí que si fuera yo.

Jungkook: Todos deben de haber tenido sus dificultades pero lo superaron todo. Quiero darles las gracias por eso.

Namjoon: Mucha gente recuerda y mira a este grupo de formas diferentes. Para unxs, somos este tal de grupo, para otrxs, tenemos tal tipo de color. Somos afortunados de ser recordados como muchas cosas por mucha gente, así que si me preguntas, “¿Qué es BTS?” es difícil responder. Es complejo.

Seokjin: No creo que nada haya cambiado mucho, antes o ahora. Siempre pensamos, “Necesitamos trabajar más duro” “Espero que podamos hacerlo mejor.”

Jungkook: Porque disfruto actuando. Porque quiero dar fuerza a lxs ARMYs que están teniendo problemas que nos ven y apoyan. Lo primero no estaría sin esto último.

Taehyung: Un grupo que ama la música. Creo que a medida que pasa el tiempo tendré muchos más deseos personales por la música.

Yoongi: A veces sí que pienso, “Ah, espero que esto termine pronto,” “Espero que este tour termine pronto,” “Espero que esto haya acabado pronto para así poder descansar.” Pero si estos pensamientos continúan, llegará un día en el que no podré hacerlo más aunque quiera.

Hoseok: No es nada claro pero si pudiéramos continuar haciendo lo que hemos estado haciendo.

Jimin: Aún no lo sé. Ni siquiera sé cómo estaremos el año que viene. Pero una cosa en la que he estado pensando mucho es que creo que siempre seremos los mismos.

Namjoon: Quizás de alguna manera BTS es solo una fantasía creada por la existencia de alguna gente, pero estoy agradecido de que me dejaron soñar ese sueño junto a ellos. ¿Un grupo que puede convertirse en energía positiva para mucha gente? Y es lo suficientemente afortunado de tener a mucha gente viendo nuestro camino y caminar con nosotros. Estamos entrelazadxs conjuntamente como si fuera cosa del destino.

Fuente: ktaebwi

Trad. Español: BTS Spain

**Si coges la traducción, por favor, respeta TODOS los créditos**

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.