Filed in OTROS

[TRADUCCIÓN] 26/08/18 – Extractos rueda de prensa de BTS con motivo de su nuevo álbum

¿Qué significa Idol?

JH: El mensaje que queríamos transmitir era que “no importa qué piensen los demás, me quiero”. Añadimos palabras de nuestra cultura como Ulsoo… Nuestra canción combina el EDM y el trap y fusiona lo global y lo coreano. Nuestro baile también cuenta con influencias africanas y tradición coreana, como el Samulnori y el baile de máscaras (Samulnori es un género de percusión coreano). Espero que la gente se divierta con nuestro baile.


P: ¿Cuál es el secreto de vuestro éxito

RM: Quizá nuestra consistencia. Hemos enseñado que podemos ser consistentes en nuestro trabajo. Seguimos fieles a nuestra esencia e intentamos vernos reflejados en nuestra música y darlo todo en nuestros conciertos.


Pregunta sobre el solo de Jungkook

JK: Quería que mi solo fuera animado. En Begin hablaba sobre una historia conmovedora de un quinceañero y esta vez quería hacer algo que exudase diversión y frescura. Hablé con Bang PD sobre el track y, entonces, empecé a crearlo. Como Euphoria iba a ser la primera pista del álbum, sentía que tenía que ser muy atrayente. Pasé por varias dificultades para grabarla. En una de las versiones cantaba más fuerte, en otras de forma más dulce. Al final contamos con varias versiones y las estuvimos revisando hasta el final. Aún hoy creo que hay cosas que podría haber hecho mejor. Estoy en torno al 80% satisfecho con mi trabajo y me encanta esta canción. Espero que la escuchéis mucho.


Pregunta sobre la colaboración con Nicki y colaboraciones en futuros álbumes.

SG: Primero creamos las canciones y el álbum y luego contactamos con aquellos artistas con los que nos gustaría colaborar. A día de hoy hay muchos artistas en dicha lista, pero para nosotros es importante que casen con nuestro estilo. Lo más probable es que las colaboraciones cambien dependiendo del tipo de música que sacamos. Nuestra intención no es promocionar nuestra música aprovechándonos de los nombres de otros artistas, simplemente colaboramos con quien encaja en nuestras canciones.


JH: Nos sorprendimos cuando Ed Sheeran habló de nuestro álbum, ya que nunca le hemos visto o hemos hablado con él. Nos impresionó y alegró mucho. Todavía me sorprende que se hable de nosotros a nivel mundial. No puedo creer que podamos colaborar con artistas con los que soñaba desde que era trainee. Llevo escuchando a Nicki Minaj desde que era un niño. Me siento muy orgulloso.


P: Por qué hay tanto simbolismo coreano en su nueva canción

SG: Nuestra intención era crear una especie de festival al que todo el mundo pudiera unirse y en el que todos pudieran disfrutar. Nuestra intención no era específicamente mostrar un estilo coreano en vistas de que hemos triunfado a nivel global. Simplemente, tras muchos intentos y cambios, vimos que era el estilo que más le pegaba a la canción. Mientras estábamos creando el álbum, hablamos mucho con Bang PD sobre nuestra historia y la historia de nuestra generación. Sentíamos que habíamos madurado con el paso del tiempo. Cada vez que terminamos un álbum, sentimos que hemos crecido como músicos y como personas. Es un poco triste que esta serie se haya acabado, pero estamos contentos porque sentimos que hemos madurado.

RM: La verdad es que fue una coincidencia. No conseguíamos pensar en palabras que encajasen en los adlib, así que añadimos “Ulsoo” y “Good”. Entonces todo empezó a encajar en mi cabeza. Decidimos añadir otros sonidos en esta línea y surgían de forma muy natural. Creo que mi experiencia aprendiendo pansori cuando era joven (estilo de música coreano) influyó un poco en esto. A través de la era Love Yourself, creo que este álbum nos guía hacia la pregunta “¿realmente nos queremos?”


P: Cómo se sienten por poder tocar en el Estadio Olímpico.

Jin: Es un honor. A nuestro primer concierto solo pudieron asistir unas 2000 personas y ahora nos sentimos muy afortunados por poder conocer a nuestros fans aquí. Estamos muy agradecidos por poder disfrutar de este escenario junto a ARMY.

V: Vamos a dar nuestro primer concierto en solitario en Europa. La verdad es que sentimos curiosidad por ver cómo son los ARMYs de allí y cómo reaccionarán. Esperamos hacerlos felices y trabajaremos duro en nuestras actuaciones, con energía.

JK: Tenía esperanza en que pudiéramos tocar en el Estadio si cada año lo hacíamos mejor, pero parece ser que se nos ha brindado la oportunidad antes de lo esperado y me siento bien. Es un honor también poder tocar en el O2 Arena de Reino Unido. Nos cuidaremos mucho y lo haremos bien, espero que tengáis ganas de vernos.

Jimin: Es un honor poder ver a todos en el Estadio Olímpico. Hemos ensayado mucho así que espero que lo disfrutéis.

JH: Os mostraremos canciones increíbles e increíbles puestas en escena hoy así que espero que os divirtáis.


V: Mi canción, Singularity, puede ser similar a Stigma. He podido expresar la letra a través de una coreografía. RM escribió la letra, se puede decir que fue él quien creó esta canción.


Pregunta sobre su renovación de contrato

Jin: Hemos hablando mucho entre nosotros sobre el tema, también con la compañía. Creo que, probablemente, tengáis buenas noticias pronto.


Suga: El álbum Love Yourself aúna todo: música, historia, concepto… la verdad es que me siento orgulloso de él. Este álbum marca el final de la era. Nos hemos esforzado mucho en hacerlo. Gracias por escucharlo.


SG: Cada cosa que digo se convierte en realidad, incluso lo que dije en la última rueda de prensa. Pienso en este álbum como si fuera un festival. Los récords son importantes, por eso cada vez actuamos en sitios más grandes y vamos a ceremonias de premios, pero creo que en este álbum hemos hecho más hincapié en disfrutar que en conseguir más logros. IDOL es una canción movida, muy buena para los estadios. Por supuesto que los logros son importantes, pero este álbum lo hemos hecho teniendo presente la idea de divertirnos.


JM: Que llegásemos al número 1 en Billboard 200 y en la Social 50 es todo gracias a nuestros fans. Estoy atónito por la cantidad de gente que nos ama, que siempre supera nuestras expectativas. A veces nos hace sentir un poco presionados cuando sacamos un nuevo álbum, pero nunca olvidamos su amor e intentamos pagarles con buena música.


JK: Estoy muy feliz y emocionado por el hecho de poder ver a ARMY en un nuevo tour. Creo que se divertirán mucho en él. Espero que podamos terminarlo con todos los chicos en perfectas condiciones de salud y que ningún fan  acabe tampoco herido. Todavía no puedo creer que podamos tocar en estadios. Creo que me di cuenta de la grandeza de todo esto cuando acabamos los ensayos. Por el momento, solo quiero seguir trabajando duro como cada día. Espero que ARMY asista a nuestros conciertos con la idea de ir a un festival. Todo esto se lo debemos a ellos, así que trabajaré más duro.


JM: Le digo a la gente que se quiera, pero en realidad yo no lo hago. Me sentía perdido y todo el tiempo me preguntaba dónde me dirigía, por qué trabajaba tanto. Solía machacarme mucho. A veces bebía solo en mi habitación y pensaba en cosas raras. Entonces me di cuenta de que estaba siendo demasiado duro conmigo mismo. De ahora en adelante he decidido pensar solo en cosas buenas y creer en mí mismo y en los chicos.


RM: Llegamos al a conclusión de que tendríamos que traducir en un festival el hecho de intentar amarnos a nosotros mismos. Ya que hemos tenido que superar tantas preocupaciones, disfrutaremos de este momento. Nuestra vida depende de nuestros pensamientos, así que hemos elegido tomarlo como un festival.


V: Estamos haciendo muchos tours, así que nuestro trabajo en equipo ha mejorado mucho. En nuestra nueva canción hay una parte de la coreografía en la que Suga me levanta y me sostiene hasta que llego al suelo, igual que RM. La verdad es que tienen extremo cuidado, algo diferente a cómo era hace dos años y medio.


SG: Creo que es un error pensar que nuestra popularidad se debe principalmente a las redes sociales. Nuestra música, nuestros mensajes y nuestras actuaciones son la base de la atención que recibimos. Por eso es por lo que nos buscan en RRSS.

RM: Creo que lo más importante es seguir fieles a nuestra esencia. Somos cantantes y idols. Creo que en los conciertos podemos ver el producto final, cómo es un cantante realmente. Todos los de BTS amamos la música y actuar, por eso seguimos devotos a nuestros inicios. También creo que los estándares del público son más elevados, así que esperan que seamos honestos con ellos. Intentamos ser siempre sinceros con nuestra audiencia a través de nuestra música y las RRSS, creo que es lo que les llega al corazón.


RM: Cuando la gente piensa en un festival, hay que tener en cuenta que acarrean mucha felicidad, pero al final solo queda basura. Personalmente creo que la vida es como un festival. No sabemos qué es la felicidad y los buenos momentos son breves.


JH (sobre su solo): soy uno de los miembros de la dance line. No es por ser cliché, pero, aunque intento centrarme en el rap y en cantar en directo, quiero que mi actuación sea impactante y me centro mucho en la performance. Intentaré crear un equilibrio entre todo para darle un aire festivo.

Trad. Inglés: Choi_bts2 (varios tweets), glitter_jk (varios tweets), december_twt, ktaebwi, doolsetbangtan

Trad. Español: BTS Spain

Si vas a tomar la traducción por favor respeta TODOS los créditos.

Share

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.