[TRADUCCIÓN] 09/09/2018 – Discursos finales “Love Yourself: Tour”en Los Angeles – Día 4

JIMIN

¡ARMY! ¿No creéis que los miembros somos geniales? Mis miembros… No sé si mi mensaje se entenderá… A todo el mundo… Hoy sólo hablaré en coreano… ¿Está bien? Estamos muy felices de haber empezado el Love Yourself Tour con vosotros… Creo que hemos podido crear preciosos y maravillosos recuerdos.

Así que a todxs lxs que habéis hecho esto posible… quiero daros las gracias. Ha sido muy divertido y creo que ya os echo de menos. Continuaremos trabajando duro para volver tan pronto como sea posible, ¡así que esperadnos!

V

¡ARMY! ¿Qué tal? Gracias por siempre estar a nuestro lado. ARMY, sois nuestras alas y nos hacéis volar hacia lo más alto, nunca lo olvidaré. ¡Espero que tengáis dulces sueños esta noche!

No sé si entenderéis lo que voy a decir pero… ¡NO SICK, NO SICK! Es una expresión que he creado: No sick, significa que no enferméis.

Manteneos sanos, ¿vale? Y sed felices, ¿vale? Paz~

SUGA

¿Cómo estamos hoy? Gracias. Como esta noche es nuestra última noche, hablaré en coreano. Estoy feliz de haber empezado el tour en LA. Fuera, hay estatuas de Magi Johnson y Kareem con nuestras camisetas. Y (dentro) del Staples Center, estamos dando un concierto… Dentro, no importa el género o raza, es genial que podamos ser uno, juntxs. ¡Gracias por crear increíbles recuerdos con nosotros! Volveremos~ Gracias.

JUNGKOOK

Mi turno. Así que, esta noche es la última noche en LA. ¡Estoy muy triste! ¡Qué triste! Os he echado de menos y nos lo hemos pasado genial juntxs, ¿verdad? Gracias por estos felices recuerdos y os voy a recordar siempre, LA. Gracias, os quiero mucho. 사랑해요. (Os quiero).

J-HOPE

¡ARMY! Es nuestro último show en LA… ¡Qué triste! ¡Estoy muy triste!

4 conciertos en Staples Center… Significa mucho para nosotros, y ha sido un gran reto. Pudimos hacerlo posible gracias a vosotroxs~

Gracias por crear bonitos recuerdos con nosotros en LA, la primera ciudad del Love Yourself Tour. Gracias, LA.

JIN

*guiña* ¿Os lo habéis pasado bien esta noche? Sois la razón de mi existencia. ARMY, sois la luz, esperanza y vida de BTS~
¡Os quiero, gracias! ¡Dios os bendiga, ARMYs!

RM

No podía dejar de dudar de mí mismo. Me he estado cuestionando a mí mismo, ¿me merezco esto? Estaba como “Eh, Namjoon… ¿crees que de verdad te mereces tanto amor, un gran público, etc…? ¿Crees que te lo mereces? Como ya sabéis, hemos lanzado un álbum llamado “Answer” recientemente pero la respuesta para esta pregunta, creo que no está en el álbum. Pero creo que puedo encontrar las respuestas. He encontrado 18,000 respuestas justo aquí. La respuesta correcta no tiene por qué ser sólo una cosa. Espero que yo y los demás miembros, BTS como un equipo, podamos ser una de vuestras muchas respuestas en vuestra vida. Y puedo hablar coreano también. “Espero poder convertirme en una de vuestras respuestas.” (En coreano). Os quiero, ha sido un rato genial. Gracias. Y esta es la última parte de la celebración. La última canción por hoy. Gracias por darnos unos bonitos e inolvidables recuerdos hoy.

 

Trad. Inglés: naaadmd, ctribeatJK_Glitters, BTSTRANSLATIONS

Trad. Español: BTS Spain

**Si tomas esta traducción, por favor, respeta TODOS los créditos**

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.