[TRADUCCIÓN] 24/07/18 – Poemas de BTS del Run BTS! Ep. 52

Oro – Jeon Jungkook

Dentro de la concepción de sueño de mi madre,
la lluvia de oro cayó –
todo lo que la lluvia tocaba se volvía dorado
yo, que no podía hacer nada,
conoceros a todos fue mi época dorada –
y yo mismo empecé a brillar.
Mientras que al principio yo era el que era dorado,
mientras el tiempo pasaba y miraba alrededor,
todos los que estaban a mi alrededor se volvieron de oro,
estas preciosas luces que no quiero perder.


Porque no es gran cosa – Kim Taehyung

Seokjinm
no estés triste porque hiciste un error en la coreografía mientras actuabas,
no es gran cosa.
Sólo no hagas el mismo error la próxima vez.
Vamos, vamos.

Namjoon,
no tengas un colapso mental después de mandar un beso volador,
no es gran cosa.
Gracias a esos besos, los corazones de muchxs ARMYs se agitan.
[Corazón] Late, late.

Yoongi,
quieres ser una piedra en tu próxima vida, pero no te preocupes,
no es gran cosa.
Te llevaré siempre conmigo e iré a muchos sitios bonitos contigo.
Piedra, piedra.

Hoseok,
si nos equivocamos en la coreografía en el escenario, siempre pones esa mirada de espanto, pero no seas así
no es gran cosa.
Un descuido de un hombre sabio, todo el mundo cometerá un error en algún momento, por favor, míranos con una sonrisa cálida.
Bbuing, bbuing*.

Jimin,
no te estreses por las dietas, notas que no están en el tono y equivocaciones en el escenario,
no es gran cosa.
Hagas lo que hagas en el escenario, sigues siendo la persona más increíble que he visto en un escenario.
Inhala, inhala.

Jungkook,
trabajas en molestar y frustrar a tus hyungs más y más, no seas así,
no es gran cosa.
Cuanto más aegyo haga el maknae, más adorable es.
Ahora mismo, no eres adorable.
Ahí, ahí.

*NdT: Bbuing: es una onomatopeya coreana que se usa para cuando se hace ‘aegyo’.


Estar juntos – Park Jimin

Estar juntos es muy difícil, creo
Conocer a un extraño, conocer a alguien tan diferente,
“¿He hecho algo mal?”, “¿Por qué son así?”
Estar juntos es pensar cosas como estas
Es muy difícil, creo.

Pero, cuando no estaban ahí, me sentí vacío
Cuando estaba feliz, triste, y quería consuelo
ellos extrañamente eran las personas en las que pensaba.
La gente con la que estaba en este camino, ahora,
agradecidamente, están aquí con el nombre “nosotros”.

Nos hemos convertido en un “nosotros,” que comparten hasta las pequeñas cosas
Tengo a mi lado a gente que espero que no caigan enfermos
E incluso hoy, mientras el sol se pone, estamos juntos
Estar juntos es esto, creo.


Recuerdo / Haciendo el ㄱ – Kim Namjoon

Recuerdo –
el cabello rapado de Taehyung
los ojos de bambi y los vaqueros desgastados de Jungkook
el jersey gris de Hoseok
los pantalones azules de chándal de Suga
a Seokjin antes de sus ‘dad jokes’
la figura esculpida de Jimin.

Recuerdo –
nuestro río Han
nuestras bicicletas
nuestros cuellos en pico
nuestros shorts chinos
nuestros showcases
nuestra ternera marinada
nuestras sillas de las salas de espera
y nuestra sangre, sudor y lágrimas.

Esos recuerdos están en el rincón más profundo del armario de mi cabeza.
Esos recuerdos, como la consonante coreana ㄱ*, son mis preciosos primeros.
Así que hoy, también, recuerdo esas memorias.

* NdT: ㄱ es la primera consonante del alfabeto coreano.


Semillas / Señores* – Jung Hoseok

Señor Namjoon,
señor Seokjin,
señor Yoongi,
señor Jimin,
señor Taehyung,
señor Jungkook,
y señor Hoseok

Estas semillas, en un tiempo, se volverán preciosas flores
Para algunos, belleza
Para otros, alegría
Y para otros, la fragancia de los recuerdos

Nuestro señor Namjoon,
señor Seokjin,
señor Yoongi,
señor Jimin,
señor Taehyung,
señor Jungkook,
y señor Hoseok

Cuando florezcáis como rosas
Cuando revoloteéis como flores de cerezo
Cuando caigáis como una enredadera –
como en ese bonito momento

Estemos juntos
Osshi** quiero

* NdT: el poema de Hoseok se titula “Sshi” que puede significar “Señor/a” o “Semilla”. En el segundo párrafo hace referencia a su parte en la canción ‘Magic Shop’.

** NdT: Al final del poema, Hoseok escribe “Os quiero (Saranghae)” con el sonido Sshi, romanizado “Sshiaranghae”


Qué alivio – Min Yoongi

Ya han pasado cinco años desde el debut
Simples jóvenes con muchos sueños –
no teníamos nada y ahora tenemos mucho,
nosotros que sólo soñábamos ahora nos hemos convertido en el sueño de alguien

La vida es una repetición de elecciones y arrepentimientos
Yo también estoy asustado, y nosotros también, estamos asustados
A pesar de que soñábamos con un cielo alto, está muy alto aquí, y frío, y es difícil respirar
Es verdad que cuanta más luz brilla encima de nosotros, más sombra aparece

Qué alivio que seamos siete
Qué alivio que estemos juntos


Corred, BTS – Kim Seokjin

Hemos corrido sin descanso
Corred BTS, y BTS también,
de todas las cosas en el mundo de las que nos tenemos que cansar,
quiero rezar para que ese momento no sea ahora.

A pesar de que quería vivir como el agua, que fluye sin pensar,
me doy cuenta de que no soy agua, sino un animal que vive ardientemente.
A pesar de que ahora he establecido una familia y otras cosas que quería reuniendo fuerza y siendo feliz siempre,
no puedo oponerme al curso de la naturaleza.

Mientras me veo a mí mismo, poco a poco creciendo en edad,
miro atrás a nuestros bailes,
son muy difíciles.
Profesor Sungdeuk, hay muchas coreografías difíciles
Creo en ti, profesor
Namjoon, todos nosotros, hwaiting!

 

Traducción al inglés: doyou_bangtan (hilo)

Traducción al español: BTS Spain

—Si tomas esta traducción, por favor, respeta TODOS los créditos— 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.