[DISCURSOS] 18/04/18 – Discursos finales del primer día del JAPAN OFFICIAL FANMEETING VOL.4

RM: Chicos, decid algunas palabras sobre cómo os sentís hoy.

JM: Vale, yo primero. El hada de BTS, como soy un hada…

RM: Ok.

JM: ¿Cómo os lo habéis pasado junto a las hadas de BTS? Yo también estoy muy contento de haberos conocido como el hada que soy. ¡Por favor, seguid apoyándonos!

Suga: ¿Os lo habéis pasado bien? ¡Para mí también ha sido un placer! Me ha encantado ver cómo disfrutabais. ¡Hasta pronto!

JK: ARMY y nosotros… somos inseparables. Me he divertido mucho en este fan meeting. Guardaré las vivencias que hemos compartido hoy durante toda mi vida. Espero que os sintáis felices en vuestra vuelta a casa ¡gracias por el día de hoy!

Jin: ¿Cómo os lo habéis pasado entre hadas y ARMY bombs? Guardaré este día en mi memoria. Gracias por ayudarnos a crear buenos recuerdos.

V: Ring – ring ¿Hola? ¿ARMY? La luna está muy bonita hoy (NT: aparentemente, en japonés, conforma un juego de palabras que quiere decir “te quiero”). ARMY ¿Cómo os lo habéis pasado hoy? Hacía bastante que no nos veíamos ¿os habéis divertido? Gracias por llenar este lugar y ser lxs protagonistas de la noche. Trabajaré duro para seguir estando junto a vosotrxs ¡Os lo prometo, ARMY!

RM: ¡ARMY! Ha pasado un tiempo desde que vinimos. Estoy muy feliz de estar junto a vosotrxs aquí en Yokohama. Hace tiempo que no estábamos sobre este escenario y guardaremos este momento en nuestra memoria. Hay algo que quiero deciros: os quiero.

JH: ¡ARMY! ¿Os habéis divertido? Es nuestro cuarto fan meeting junto a vosotorxs. Desde el primer día estuvimos junto a vosotrxs y ahora solo puedo esperar para disfrutar los tres días que nos quedan. Gracias a nuestrxs fans japoneses por acompañarnos hoy. Os estamos muy agradecidos.

RM: ¿Cómo os lo habéis pasado hoy? Por favor, recordad que estamos a vuestro lado y que seguiremos creando recuerdos junto a vosotrxs, ARMY. Ahora y para los días venideros, BTS y ARMY, seremos felices para siempre. Ahora viene nuestra última canción: Crystal Snow.

Trad. Inglés: glitter_jk

Imagen: Cr. en la imagen

Trad. Esp: BTS Spain

**Si tomas la traducción, por favor, respeta TODOS los créditos**

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *